-
1 серая в яблоках
Makarov: dapple gray, dapple-gray (о масти), dappled (о масти), gray-ticked (о масти) -
2 гнедая в яблоках
Makarov: dapple-bay (о масти), speckled-brown (о масти) -
3 в яблоках
prepos.gener. pommelé (о масти лошади), pommette (о масти лошади) -
4 серый в яблоках
adjgener. (leardo) pomellato (о масти лошади), leardo pomato (о масти лошади), leardo pomellato -
5 в яблоках
-
6 в яблоках
-
7 серый в яблоках
1) General subject: dapple-grey (о лошади), dapple-grey2) Biology: dappled gray (о масти) -
8 гнедая в яблоках
adjgener. geapfelt (о масти лошади) -
9 серая в яблоках
adjgener. geapfelt (о масти лошади) -
10 в яблоках
-
11 гнедая в яблоках
-
12 серый в яблоках
-
13 в яблоках
prepos.gener. rodado (о масти лошади) -
14 серый в яблоках
adjgener. rucio rodado (о лошади), tordo (о лошади), pìo (о масти лошади) -
15 гнедой в яблоках
adjgener. miroité (о масти лошади) -
16 чалка
чалкаIдиал. синий; цвет средний между фиолетовым и зелёнымЧалка вуян пеледышым Юл тӱр воктен вел ужат. Муро. Цветок с синей головкой найдёшь только на берегу Волги.
Тиде шем мыжеремлан чалка пота кузе келша, тугак мыйын Зинушем Ӧртӧмӧ Коришлан шотлан толеш. В. Косоротов. Как подходит этому моему чёрному кафтану синий кушак, также подходит моя Зинуш Ӧртӧмӧ Коришу.
IIдиал. в яблоках (о масти лошади); с тёмными круглыми пятнами на шерстиТиде кожеран чодыра корнышто чалка имне койылалтыш. «Ончыко» На этой лесной дороге с ельниками показалась лошадь в яблоках.
Чалка алашам кычкальым, Чалка сапым пыштальым. Муро. Запряг я мерина в яблоках, пристегнул синие вожжи.
-
17 яблоко
* * *адамово яблоко анат.
— адамаў яблык (кадык)глазное яблоко анат.
— вочны яблык— яблык ад яблыні недалёка коціцца, якая матка, такое й дзіцятка, якое дрэва, такі клін, які бацька, такі сын -
18 яблоко
-
19 серый
••* * *прил.1) grigio, bigio; cenerino ( о цвете лица)светло-се́рый — grigio perla
се́рый в яблоках — leardo pom(ell)ato
2) в знач. м. ( животное с серой шерстью) lupo / lepre / cavallo grigio3) ( о погоде) nuvoloso; copertoсе́рый день — giornata nuvolosa / grigia
се́рые дни — giornate grigie / incolori
се́рое существование — una vita grigia / incolore
5) ( малокультурный) ignorante; incolto* * *adj1) gener. grigio, greggio, leardo (о масти лошади), bigio, sorcino2) sicil. firranti -
20 лошадь
(научн. назв., Equus caballus L.) кінь (р. коня, мн. коні, коней); (в просторечье) кінь, коняка (ж. и (реже) м. р.), конина (ж. р.), соб. кінва, коньва. [Коваль коня кує, а жаба й собі ногу дає (Номис). Мучить бідну коняку (Коцюб.). Ой, у мене був коняка (Щог.). Жінки поганяли конину (Франко). Волів у нас менше, ніж коньви тієї нещасної (Звин.)]. -шадь арабская - арабський кінь. -шадь донская - дінський кінь, дінчак (-ка). -шадь вороная - вороний кінь, ворон-кінь, воронько, (кінь-) воронець (-нця). -шадь гнедая - гнідий кінь, гнідаш (-ша), гнідан (-на), гнідко (-ка). -шадь серая, серой масти - сивий (ум. сивенький) кінь, сиваш (-ша), сивко (-ка). -шадь в яблоках - кінь у яблуках, зозулястий кінь. -шадь верховая - верховий кінь. -шадь водовозная - водово[і]зка, водово[і]з (-воза). -шадь вьючная - в'ючний, батовий кінь, в'ючак (-ка). -шадь дышельная - дишельний кінь. -шадь заводская - завідський кінь. -шадь запаленая - запалений, дихавичний кінь. -шадь коренная, оглобельная - см. Коренник 1. -шадь ломовая - см. Ломовик 1. -шадь подручная, пристяжная - см. под Подручный 2, Пристяжной. -шадь седлистая, с вогнутой спиной - линкуватий, лучкуватий кінь. -шадь скаковая, беговая - скаковий, перегоновий кінь. -шадь упряжная - запряжний кінь. Пара -дей, везущих враз - одноразні коні. Одной -дью, парой (на паре) -дей - однокінь, парокінь (удвукінь). [Однокінь везуть мерця (Кониськ.)]. -ди оббили ноги - коні пообсікалися, позасікалися. Править -дью - см. Править 1. Сесть на -шадь - сісти на коня. Пустить -шадь во весь опор - см. Пускать 1. Поскакать на -дях - поскакати кіньми (на конях), побігти кіньми. Водяная -шадь - см. Гиппопотам.* * *кінь, род. п. коня́; коняка, кони́на
См. также в других словарях:
Масти лошадей — Масть лошади окраска волосяного покрова лошади, а также кожи и глаз. Один из основных индивидуальных отличительных признаков. Как и окрасы у кошек и собак, масть у лошадей не просто окраска, а определенное сочетание цветов, тип распределения… … Википедия
В яблоках — С тёмными круглыми пятнами на шерсти. О конской масти. К подъезду подали серого в яблоках рысака (А. Эртель. Гарденины…) Под ним был огромный, видный гнедой мерин, весь в тёмных яблоках (Куприн. Поединок). Я самозабвенно смотрел на голубую лошадь … Фразеологический словарь русского литературного языка
В Яблоках — нареч. качеств. обстоят. 1. Имея небольшие тёмные круглые пятна на шерсти (о конской масти). 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Масть лошади — Масть лошади окраска волосяного покрова лошади, а также кожи и глаз. Один из основных индивидуальных отличительных признаков. Как и окрасы у кошек и собак, масть у лошадей не просто окраска, а определённое сочетание цветов, тип… … Википедия
Орловский рысак — Граф Алексей Орлов Чесменский едет на жеребце Барс I. Картина Н. Сверчкова (1890 е; Музей коневодства, Москва) Орловский рысак, или орловская рысистая, знаменитая русска … Википедия
МАСТЬ — жен. (см. также мастика) цвет, краска, шерсть (по цвету), особ. о лошадях; о рогатом скоте говорят щерь, о собаках рубашка. Шерсть одна, так масть не та, шуточн. | В картах, один из четырех отделов колоды, с особыми знаками; красные масти: бубны… … Толковый словарь Даля
масть — и, мн. ма/сти, масте/й, ж. 1) Цвет шерсти животных (чаще лошадей). Собака рыжей масти. В [пожарных] частях были подобраны особые масти лошадей: у одних вороные, у других серые, у третьих в яблоках , а то гнедые либо пегие (Телешов). 2) Один из… … Популярный словарь русского языка
Лошадь* — (Equus) в широком смысле слова единственный ныне живущий род семейства лошадиных, или однокопытных (Equidae s. Solidungula), отряда непарнокопытных (Perissodactyla). Как показывает второе название семейства, наиболее характерную особенность его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лошадь — (Equus) в широком смысле слова единственный ныне живущий род семейства лошадиных, или однокопытных (Equidae s. Solidungula), отряда непарнокопытных (Perissodactyla). Как показывает второе название семейства, наиболее характерную особенность его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЯБЛОКО — ср. яблонный, яблоновый плод, плод дерева яблонь или яблоня жен. Pyrus malus. Дикая яблоня, яблоня дичок, Pyrus acerba, дает мелкие, кислые и горьковатые яблоки, кислицу или резань (рязань), но холя и уход вывели из дичка множество вкусных пород … Толковый словарь Даля
МАСТЬ — Окраска животных, определяемая пигментацией кожи и волосяного покрова. У диких животных масть имеет приспособительный характер, а у домашних в результате искусственного отбора и подбора это свойство в основном потеряло свое значение. Масть для… … Термины и определения, используемые в селекции, генетике и воспроизводстве сельскохозяйственных животных